duften av hjemmelaget

 

 

Duften av nybakt brød
Først i rekka å kreve skalken
Skalken, det beste på hele brødet
Skjær den tykk nok!

Med mors hjemmelagde sylte pĂĄ
Duften av sylte, fra hagen
Solbær og rips og stikkelsbær
Ă…h sĂĄ godt det var

Komme hjem til duften av hjemmelaget saft
Saftkokeren putrer og gĂĄr og mor tapper saft pĂĄ flasker
Solbærsirup – ripsbærsaft og kanskje en dæsj med stikkelsbær i
Varer hele vinteren og vĂĄren
Ă…h den duften
Hjemmelaget

 

Mette Josteinsdatter Kvalsvik
26. august 2024

 

#minedikt #etdiktomdagen #tankerblirtilord

inspirert av innlegg fra bloggeren Dama fra nord sitt innlegg

 

november – inger hagerup – kastevind og kusomre

 

Velkommen november
Fredag og dagens første i måneden november
Det snør og hagler ute
Kanskje var det pĂĄ tide med en slik ri eller to, tre
Vinteren er i anmarsj, om litt, men ikke ennĂĄ
Fortsatt er det litt igjen av høsten
Det er sterke kast i vinden til tider  – og håret flagrer vilt

Rosa sløyfe-oktober og barte-movember

Bare nevner det – selv om oktober går over i november – skal man ikke droppe å sjekke seg.
Oktober og november står i fokus – men det gjør hver eneste dag også, står i fokus for å sjekke seg

November er ĂĄrets ellevte mĂĄned etter den julianske og den gregorianske kalenderen.
Den har 30 dager.
Ordet er av latinsk novem som betyr ni; november var romernes niende mĂĄned.
Gammelt norsk navn på november var «slaktemåned»,
eller gormĂĄned
.
kopiert fra nettet

 

StĂĄ deg vel inn i denne fredagen og forbi

 

November

November er en gammel kvinne
som ikke hĂĄper lenger.
Da solen, den veldige elsker, forlot henne,
trakk hun en grĂĄ kjole over sine magre skuldrer,
og hennes ansikt ble strengt av ensomhet.

 

November er en gammel kvinne
som angrer.
Hylende rev hun høstens siste blomster av håret,
så bøyde hun sine visne knær
for stormens salmesang.

 

November er en gammel kvinne
som ingen vil gi husrom.
Høsten stengte sin dør for henne med en isnøkkel,
og nĂĄ banker hun forgjeves med skjelvende fingrer
pĂĄ vinterens lukkede port.

 

Inger Hagerup

 

diktet er kopiert fra nett


Og helt ut av det blå… så titter der frem en kusomre eller to
Har du sett pĂĄ maken!

God helg da du!

spire

 

 

Det starter i det smĂĄ
Som en liten spire, sammen med hundrevis av andre
Et frø som har blitt sådd, og klarer seg
Der starter det, fredfullt til ĂĄ begynne med
Det trenger varme og lys, og næring, for å klare seg
Sammen med flere,  kjemper de nå om plass
Denne lille spire har funnet sin plass,  og strekker seg mot alt dette lyset
Det er sĂĄ vakkert, alt den ser der den klatrer med forsiktige skritt,
opp og opp

Hva som er mĂĄlet vet den ikke,
men det den føler, kjennes i hver lange rot
Røttene søker etter jordens næring
Tørste og energiske drikker de
Helt til en dag, da blir spiren røsket i
Revet opp med jord og røtter
Alle sammen henger i løse luften
Hva er det som skjer, roper de skrekkslagne i kor

I fra sitt trygge lille hjørne, til en utmark ukjent og kald
Den har falt ut mellom alle de andre, i et kaos den ikke forstĂĄr
Hvor den skulle vet den ikke, men der den stĂĄr har den funnet ro
Helt alene fant den ny jord,
røttene drikker, og den vokser, den lille spire
Der i utkanten stĂĄr den stolt, og den ligner visst ikke pĂĄ noen andre,
der i ensomheten,
ved en støvete landevei, og et lite vann

Langt der borte ser den noe, som kanskje kunne være dens likeens
Der over engen, det grønne gresset og det vakre kornet
Noe vakkert stĂĄr der samlet, med gylne blad og vakker krone
Som tusen soler, tenker spiren,
og vet ikke selv hvor vakker den er
Før noen forbipasserende snakker høyt;
“se på denne da, så vakker og alene,
en liten solstråle midt i en grøftekant”

Er det meg de snakker om, tenker spiren
Den strekker hals for ĂĄ kunne se i vannet
Kanskje i speilingen vil den oppdage,
hva de snakket om, de forbipasserte
Da skjer det underligste av alle under, langs den støvete landevei
En solgul krage brettes ut,
og det skinner vakkert og gyllent i grøftekanten
Med stolthet ser den seg selv i vannet, jeg er likeens som de der borte
Kan de se meg…

Og langt der borte står de samlet, og ser mot grøften i andre enden
Se der borte, sier de i kor, det er noe som lyser sĂĄ vakkert opp
Ă…h det kommer et samlet sukk,
da de ser en solgul krone,
som dukker opp fra grøftekanten og strekker seg høyt opp mot himmelen
En av oss, sier alle i kor, men sĂĄ langt der borte,
hvorfor er den der
Kom til oss,
roper de så høyt de kan, men det høres ikke over engens sang
Gresset og kornet står imellom dem –  og en støvete landevei

De stĂĄr der stolte pĂĄ hver sin side
De er alle frodige i lang lang tid
SĂĄ en dag kjenner spiren at det skjer noe nytt og rart
Noe faller fra den vakre kronen
Et lite frø, og enda ett,
og plutselig er det hundrevis
Et vindpust tar i et tak,
og frøene virvles opp
Over den støvete landeveien,
og høyt over gresset og kornet
De lander de der hvor de andre står, sammen med tusenvis av andre frø

Så endelig møttes de, og kan være sammen,
tenker spiren som stĂĄr igjen
Den falmer nĂĄ, litt etter litt,
og når det første snøfallet kommer, bærer den tungt
Den klarer nesten ikke strekke hals,
for ĂĄ se over til de andre lenger
Sakte faller den ned mot jorden og faller i søvn under vinterteppet
Den svever inn i en drøm,
der den danser sammen med tusen gylne kroner
Ikke alene,
men sammen med sine

En vinter er over, og våren har slått røtter
SmĂĄe spirer er pĂĄ vei til overflaten
Ved engen og det grønne gresset og i grøftekanten langs den støvete landeveien
De er flere pĂĄ begge sider, og strekker hals for ĂĄ se hverandre
Nikker ærbødigt i sommersolen,
når den varme vinden har kommet til, og næringen fra jorda har gjort dem høvelig store
De vokser vakkert gjennom sommer og høst – og står der stolte med de vakreste solkroner
Og langs den støvete landeveien har de nå blitt mange flere

De lager en vakker rekke langs det lille vannet
De speiler seg,
og ser over engen og gresset, der kornet vokser
Hvorfor de stĂĄr slik pĂĄ hver sin side, det lurer de pĂĄ, disse vakre blomsterkroner
Det som er bra, tenker blomsterkronene, som står langs den støvete landevei,
er at de ikke stĂĄr alene
De ser pĂĄ hverandre og er stolte
Lite visste de at de startet der med bare ett frø
Ett frø som ble til en spire – og som fra en spire som falt ut fra de andre,
vokste seg stor og sterk der alene,
i en støvete grøftekant

 

Mette Josteinsdatter Kvalsvik
24. august 2024

Â