tredje sĂžndag i advent

 

SĂ„ tenner vi et lys i kveld, vi tenner det for glede

Det stÄr og skinner for seg selv og oss som er tilstede

SĂ„ tenner vi et lys i kveld, vi tenner det for glede

 

SÄ tenner vi to lys i kveld, to lys for hÄp og glede

De stÄr og skinner for seg selv og oss som er tilstede

SÄ tenner vi to lys i kveld, to lys for hÄp og glede

 

SÄ tenner vi tre lys i kveld, for lengsel, hÄp og glede

De stÄr og skinner for seg selv og oss som er tilstede

SÄ tenner vi tre lys i kveld for lengsel, hÄp og glede

Inger Hagerup

 

Det er tid for kaffekos tidlig morgen
Oppe og hopper selv om det blei sent i natt
Vi var i 60Ă„rs feiring til en kompis – og var jo litt utover natta kan man si
Men, det er godt Ă„ legge seg og godt Ă„ stĂ„ opp igjen 😀

 

 

Rotarystien đŸš¶â€â™€ïžđŸ’œâœšïž

Godt med en luftetur i vakkert desember-lys og 9 plussgrader 🎄

Petrine skogmus luke nr 14

Et lite eventyr,
om ei lita mus som heter Petrine skogmus
Om Ă„ plutselig skulle klare seg selv, uten sin trygge og gode familie rundt
Kan Petrine skogmus klare seg, der hvor menneskene regjerer?
Tegnet og skrevet av
Mette Josteinsdatter Kvalsvik

luke nr. 14

De stÄr plutselig foran et hull
De har kommet over gulvhÞyde, det har Petrine skogmus forstÄtt
De er oppe pÄ veggen bak en hylle
Store planker gĂ„r pĂ„ kryss og tvers – og det er ganske fint Ă„ stĂ„ der, er hun enig i
Alfe og Elfe ber Petrine skogmus titte gjennom hullet i veggen der
Petrine skogmus titter forsiktig, og det fĂžrste hun ser, er en svart katt
Hun rykker tilbake og gisper
Hyyyyysj
. vi mÄ ikke lage en lyd, for da hÞrer katten oss
Petrine skogmus titter igjen, og ser lys som blafrer over alt
SÄ vakkert, tenker hun for seg selv, og skvetter plutselig til igjen, for nÄ har katten kommet ganske nÊrt veggen der de stÄr
Hva er det GullhÄr, spÞr menneske der inne bak veggen
Hva er det pus – kom og fĂ„ deg litt flĂžte med mor
GullhÄr, som den svarte katten heter, mjauer og ser opp mot matmor og prÞver si at han tror det er mus bak veggen
Men matmor forstÄr ikke katten, og lÞfter den opp og gir en varm klem
Kom nÄ GullhÄr, Ä fÄ litt god drikke
Phu!
Alfe og Elfe puster lettet ut – og ser pĂ„ Petrine skogmus
Vi mÄ vÊre veldig stille nÄr vi gÄr i veggene her, for katten hÞrer alt

 

 

 

 

 

 

luke nr. 1

Ordene suser gjennom det lille hodet til Petrine skogmus
du mĂ„ ikke gĂ„ der – det er farlig – mennesker er farlige og du kan havne i fella

 

Det hele startet med at uvĂŠret kom som kastet over de, familien til Petrine skogmus
De mistet hverandre i tumultene
Det var sĂ„ kraftig uvĂŠr – og lynet herjet vilt
Alle lþp til alle kanter – og Petrine skogmus mistet familien sin av synet

Petrine skogmus pilte seg rett pÄ et hull, hoppet ned, og rullet rundt og rundt og rundt,
og husker ikke mer fÞr hun vÄkner i mÞrket, kald og mÞrbanket
Hvor er hun, og hvor er familien hennes?

 

luke nr. 2

Petrine skogmus ser nesten ingenting – og prĂžver sĂ„ godt hun kan Ă„ venne seg til mĂžrket
Hva er dette?
Petrine skogmus skjelver over hele seg, og noen tÄrer triller ned pÄ et kaldt murgulv
Hun savner skogmus-familien sin
Hva skal hun gjþre – hvor er det hullet hun falt ned i?
Det er der lĂžsningen ligger, Ă„ finne hullet!
Hun starter med en gang Ă„ fĂžle seg frem
En murstein etter den andre langs de kalde og grÄ veggene

 

luke nr. 3
Petrine skogmus lukter og lukter og grafser og grÄter
Hvor er det hullet?!
Og der, der kjenner hun noe
Et hull!
Var det der hun kom fra, da hun falt?
Hun hÄper det, og tar noen skritt inn
Det er sÄÄÄÄ mÞrkt
ÅÄÄÄ hadde bare skogsmus-pappa vĂŠrt her nĂ„
Da hadde ikke Petrine skogmus vĂŠrt i denne situasjonen
Veien i hullet deler seg, og hvilken skal hun ta?
Petrine skogmus lukker Ăžynene og bare velger –  det gĂ„r uansett oppover

 

 

luke nr. 4

Hva var det?
Petrine skogmus hĂžrer lyder
ÅÄÄÄ nĂŠrmer hun seg familien sin?
Hun tar et par jump oppover, men stopper brÄtt
Det er ikke skogsmus-pappa og skogsmus-mamma hun hĂžrer
Hun hĂžrer menneske-stemmer!
Åh nei Ă„h nei Ă„h nei
Hvor er hun pÄ vei nÄ?
Dette er ikke rette veien, og Petrine skogmus piler i motsatt retning
Hun piler sĂ„ fort hun bare kan – og kommer til et nytt veiskille
Det er litt lysere ser hun, og ser plutselig at det er mange retninger Ă„ velge mellom
Hva er dette?!
SÄ er hun plutselig nede pÄ det kalde kjellergulvet igjen

 

 

luke nr. 5

Petrine skogmus piler rundt og rundt og fĂžler at hun nesten ikke har krefter igjen,
sÄ oppdager hun et nytt hull,
og stuper inn
Pang sier det, og hun lander pÄ noe hardt
Det spretter til sides under henne, og hun holder seg for Ăžrene
Noe metall stikker ut – og hun kjenner en eim av noe
Petrine skogmus anstrenger seg for Ä se bedre, gnir seg i Þynene, og virkelig studerer tingen inngÄende
Hun sperrer opp Ăžynene
En musefelle!
Og det ligger en liten gul greier pĂ„ – en ost!
Alt dette skogmus-pappa og skogmus-mamma har fortalt henne om
Musefella hun ikke mĂ„ komme i – for da er det over

 

 

luke nr. 6

Petrine skogmus rygger sakte bakover mot veggen,
og hjertet banker sÄ hun nesten er redd det hopper ut
Musefelle!
Det betyr at det virkelig er mennesker her, og at hun kanskje er i et hus
Nei og nei og nei, tÄrene renner og Petrine skogmus siger sakte ned mot underlaget, og ser mot musefella
Hvor mange slike er det rundt omkring?
Hvor leder dette hullet?
Skal hun virkelig tÞrre Ä gÄ videre?
Men hun kan ikke sitte her, det forstÄr hun,
sÄ hun sniker seg forbi musefella, og piler med forsiktighet videre oppover
Ordene til skogmus-pappa og skogmus-mamma ringer i Ăžrene:

du mĂ„ ikke gĂ„ der – det er farlig – mennesker er farlige og du kan havne i fella

 

 

 

luke nr. 7

Petrine skogmus er sliten og sulten
Hun fĂžler hun ikke kommer noen vei
Det er sĂ„ mange veier Ă„ velge – og hvem har laget alle veiene
Hun setter seg rett og slett ned ved et veikryss – hþyre eller venstre eller rett frem
Hvem har laget hullene og veiene?
Er det andre her nede – over kjelleren og under gulvet
For det har hun kommet frem til, Petrine skogmus, at hun er i et hus
Hun er sÄ sliten at hun rett og slett faller i sÞvn
DrĂžmmer at skogmus-pappa lĂžfter henne opp og gir henne en varm klem – og at skogmus-mamma har et lite ostestykke pĂ„ lur
Petrine skogmus vÄkner med et rykk
Hun hĂžrer grafsing

 

 

luke nr. 8

Noen kommer hennes vei!
Hjelp, hva skal hun gjĂžre?
Petrine skogmus piler inn i fÞrste og beste vei-valg og piler rett pÄ noe blÞtt
Auu!
Hva?  Hvem?
freeeeees
Hvem er du?
Hva gjĂžr du her?
Petrine skogmus fĂžler hun blir bombardert av sinte stemmer
En mus – hþrer hun de sier
Enda en mus – hvor kommer du fra?
SĂ„ svar da!
Petrine skogmus ser forskrekket opp foran seg, og der stÄr det to litt stÞrre mus enn henne selv
Jeg heter Petrine skogmus – sier Petrine skogmus, og jeg har gĂ„tt meg vill

 

 

luke nr. 9

JassÄ, sÄ du heter Petrine skogmus du ja
De to ser pÄ henne med smale Þyne
Du gikk deg ikke pÄ musefella nei
Du var heldig der ja
.
Hva gjĂžr du her da?
Og forresten, vi heter Alfe og Elfe
Vi bor her
Alfe og Elfe, det var noen rare navn, tenker Petrine skogmus for seg selv,
men nikker og ser pÄ de og prÞver pÄ et forsiktig smil
Jeg hoppet ned i et hull fordi det ble et forferdelig uvĂŠr,
da jeg var ute med skogmus-pappa og skogmus-mamma –
og vi mistet hverandre
Og nÄ prÞver jeg Ä finne veien ut igjen, og jeg er sikker pÄ at skogmus-pappa og skogmus-mamma leter etter meg
Alfe og Elfe ser pÄ hverandre
Huff da – du hþrer ikke hjemme her du da, nei
Du fÄr fÞlge med oss,
fÄ deg litt hvile og mat,
sÄ fÄr vi hjelpe deg med Ä finne tilbake der du kom fra etter hvert

 

luke nr. 10

Alfe og Elfe gÄr foran og viser vei
De gÄr til hÞyre og venstre, rett frem, oppover og nedover,
og det gÄr i surr for Petrine skogmus
Her klarer hun ikke orientere seg, og kommer aldri til Ä finne veien ut, pÄ egen hÄnd
Alfe og Elfe stopper plutselig – og de stĂ„r foran en rĂžd dĂžr
Her bor vi, sier de i kor
De Äpner dÞren og sier at gjesten fÄr gÄ inn fÞrst
Petrine skogmus er litt redd fÞrst, og tenker at kanskje hun blir lurt i en felle nÄ
Men tar det i seg, og stikker nesten inn fĂžrst og deretter piler hun inn gjennom den rĂžde dĂžren
Hun blir helt mÄllÞs
Hun har kommet inn i et koselig lite rom, med lys
Dette er hjemmet til Alfe og Elfe, og de har det jammen meg koselig, kan hun konstatere
Velkommen til vÄrt rede, Petrine skogmus!
NÄ skal du fÄ mat og drikke

 

 

luke nr. 11

De sitter der, de tre, rundt et lite bord
Bordet, det er en gammel trÄd-snelle av tre
Stolene er knapper som er stablet pÄ hverandre og limt sammen
Det er veldig koselig hos Alfe og Elfe
Petrine skogmus lurer pÄ om de kan fortelle hvordan de har havnet her, og hvordan de klarer Ä unngÄ musefella
Alfe og Elfe ser pÄ hverandre, og de blir bittelitt triste et Þyeblikk, fÞr de begynner fortelle
Musemamma til Alfe og Elfe ble tatt av katten i huset, og musepappa gikk seg pÄ en slik musefelle som Petrine skogmus mÞtte pÄ
Alfe og Elfe forteller at de var ganske smÄ da begge foreldre brÄtt var revet bort
Og denne hulen var noen andre sin – for de mistet hjemmet sitt da musemamma blei tatt av katten
Katten i huset har lange poter, og Alfe og Elfe bodde fÞr, ganske sÄ nÊrme kjÞkkenet i huset, kunne de fortelle
Men, menneskene oppdaget mus, og Äpnet noen fjÞler i gulvet sÄ katten kunne komme til, og da var det at musemamma blei tatt
De pilte det forteste de kunne – og musepappa lþp seg rett inn i en musefelle
De stod igjen alene, de to, Alfe og Elfe, og mÄtte finne et nytt hjem
Denne hulen var forlatt – og ble deres nye hjem

 

 

 

luke nr. 12

Petrine skogmus sitter med store Ăžyne og lytter til Alfe og Elfe sin historie
Det gÄr rundt for henne
Katter og musefeller og mennesker
Det er det skogmus-pappa og skogmus-mamma har advart Petrine skogmus mot, gjennom hele hennes korte liv

du mĂ„ ikke gĂ„ der – det er farlig – mennesker er farlige og du kan havne i fella

Og nÄ sitter Petrine skogmus under et gulv i et hus hvor det er mennesker, musefeller OG katt!
Dette gÄr aldri bra, tenker Petrine skogmus for seg selv, og rister pÄ hodet
Alfe og Elfe ser at Petrine skogmus er redd
Om du er hos oss, gÄr det bra skal du se
Vi skal passe pÄ deg, sier de
Elfe kommer med litt varm sjokolade, og en stund glemmer Petrine skogmus alle sorger
Varm sjokolade er det beste hun kan slurpe i seg

 

 

luke nr. 13

Petrine skogmus vÄkner med et rykk
Hun forstÄr ingenting
Hvor er hun?
Hun spretter opp pÄ alle fire og ser seg rundt, og forstÄr
Hun er hos Alfe og Elfe, og pÄ en mÄte fanget i mennesker sitt hus
Alfe og Elfe sitter og leser, og titter bort mot Petrine skogmus
GÄr det bra med deg?
Du sovnet visst av den varme sjokoladen
Og du var nok trÞtt og sliten av dagens hendelser, sÄ vi lot deg bare sove
Vi tenkte vise deg litt rundt i huset her, om du vil vÊre med pÄ et lite eventyr, og de ser pÄ hverandre og smiler lurt
Eventyr?
Hva mener dere?
Vi bruker se pÄ menneskene og katten, gjennom hull i veggene
Det er hull som har vÊrt der lenge fÞr vÄr tid, nikker de
Og musepappa og musemamma viste oss de for lenge siden
Kom, Petrine skogmus, sÄ skal du fÄ se
Vi kom fra et slikt kikkehull, da vi mÞtte pÄ deg
Menneskene har tent mange levende lys, og de har gjester
Og det som er helt sikkert, det er INGEN musefeller pÄ vÄr vei, for det vet vi

 

 

luke nr. 14

De stÄr plutselig foran et hull
De har kommet over gulvhÞyde, det har Petrine skogmus forstÄtt
De er oppe pÄ veggen bak en hylle
Store planker gĂ„r pĂ„ kryss og tvers – og det er ganske fint Ă„ stĂ„ der, er hun enig i
Alfe og Elfe ber Petrine skogmus titte gjennom hullet i veggen der
Petrine skogmus titter forsiktig, og det fĂžrste hun ser, er en svart katt
Hun rykker tilbake og gisper
Hyyyyysj
. vi mÄ ikke lage en lyd, for da hÞrer katten oss
Petrine skogmus titter igjen, og ser lys som blafrer over alt
SÄ vakkert, tenker hun for seg selv, og skvetter plutselig til igjen, for nÄ har katten kommet ganske nÊrt veggen der de stÄr
Hva er det GullhÄr, spÞr menneske der inne bak veggen
Hva er det pus – kom og fĂ„ deg litt flĂžte med mor
GullhÄr, som den svarte katten heter, mjauer og ser opp mot matmor og prÞver si at han tror det er mus bak veggen
Men matmor forstÄr ikke katten, og lÞfter den opp og gir en varm klem
Kom nÄ GullhÄr, Ä fÄ litt god drikke
Phu!
Alfe og Elfe puster lettet ut – og ser pĂ„ Petrine skogmus
Vi mÄ vÊre veldig stille nÄr vi gÄr i veggene her, for katten hÞrer alt

i gĂ„r – og Lucia-dagen


Gikk en tur i gĂ„r – runden forbi folkehĂžgskolen og bak ved Gamleeidet Nesten som om en ugle dukket opp i vannet der?
Kan du se at det kanskje er en ugle?
Det vakre lyset denne dagen i gÄr
Fredagen som sakte ruslet sin gang – time for time gjennom dagen
Desemberlys inn mot Lucianatten

Godt med en luftetur fĂžr noen timer pĂ„ Norli – sesongarbeider er helt ok det 🙂


Utsikt mot Hareid


Den populÊre og vakre tre-rekka pÄ grensa mellom Ulsteinvik og Hareid

 

 


Takknemlig!

 

 

 

 

SĂ„ senker natten seg

 

 

 

Santa Lucia fra Jul i svingen

NÄr mÞrket er som mÞrkest
og ingen klokke slÄr,
da virker det som natten
har vart i hundre Är.

NÄr alt er stille ute
og solen har gÄtt ned,
da kommer vi langs veien
i lyset vi har med.

Santa Lucia,
Santa Lucia.
NÄr natten er sort,
sÄ tenner vi lys
og drar mĂžrket bort.

NÄr alle stjerner lyser
og himmelen er sort,
og ingen kan bli vant til
at dagen gÄr sÄ fort.

Da kommer vi og synger
med glad og vennlig rĂžst.
Et lys er tent i natten
og gir deg hÄp og trÞst.

Santa Lucia,
Santa Lucia.
NÄr natten er sort,
sÄ tenner vi lys
og drar mĂžrket bort.

 

Kjetil Indregard
Magnus Wold Jenssen
Atle Knudsen
Vibeke FĂŒrst haugen

kopiert fra nettet

 

Luciadagen er minnedagen for helgenen Lucia. Den markeres 13. desember. IfÞlge legender var Lucia en ung, kristen kvinne som ble drept under kristendomsforfÞlgelsene i Romerriket tidlig pÄ 300-tallet. Hun feires som helgen i Den katolske kirke. I Norden er luciafeiringen blandet sammen med en gammel norrÞn tradisjon om den kvinnelige vetten Lussi.

Over hele Norden begynte juleperioden med lussinatt. Julen ble oppfattet som den farligste tiden for mennesker og dyr gjennom hele Äret, og med lussinatten Äpnet man dÞren for Ärets skumleste tid. Lussinatten har flere likhetstrekk med forestillingene om ÄsgÄrdsreia (eller julereia).

kopiert fra nettet

 

SĂ„ har natten senket seg, og vart noen timer –
for sÄ Ä komme over i en ny dag

 

 

Og et bad pÄ Iverstranda var superherlig!


Kaldt og forfriskende for min kropp og hjerne!

 

Lag dagen fin og god der du er ✚

Petrine skogmus luke nr 13

Et lite eventyr,
om ei lita mus som heter Petrine skogmus
Om Ă„ plutselig skulle klare seg selv, uten sin trygge og gode familie rundt
Kan Petrine skogmus klare seg, der hvor menneskene regjerer?
Tegnet og skrevet av
Mette Josteinsdatter Kvalsvik

 

luke nr. 13

Petrine skogmus vÄkner med et rykk
Hun forstÄr ingenting
Hvor er hun?
Hun spretter opp pÄ alle fire og ser seg rundt, og forstÄr
Hun er hos Alfe og Elfe, og pÄ en mÄte fanget i mennesker sitt hus
Alfe og Elfe sitter og leser, og titter bort mot Petrine skogmus
GÄr det bra med deg?
Du sovnet visst av den varme sjokoladen
Og du var nok trÞtt og sliten av dagens hendelser, sÄ vi lot deg bare sove
Vi tenkte vise deg litt rundt i huset her, om du vil vÊre med pÄ et lite eventyr, og de ser pÄ hverandre og smiler lurt
Eventyr?
Hva mener dere?
Vi bruker se pÄ menneskene og katten, gjennom hull i veggene
Det er hull som har vÊrt der lenge fÞr vÄr tid, nikker de
Og musepappa og musemamma viste oss de for lenge siden
Kom, Petrine skogmus, sÄ skal du fÄ se
Vi kom fra et slikt kikkehull, da vi mÞtte pÄ deg
Menneskene har tent mange levende lys, og de har gjester
Og det som er helt sikkert, det er INGEN musefeller pÄ vÄr vei, for det vet vi

 

 

 

 

 

luke nr. 1

Ordene suser gjennom det lille hodet til Petrine skogmus
du mĂ„ ikke gĂ„ der – det er farlig – mennesker er farlige og du kan havne i fella

 

Det hele startet med at uvĂŠret kom som kastet over de, familien til Petrine skogmus
De mistet hverandre i tumultene
Det var sĂ„ kraftig uvĂŠr – og lynet herjet vilt
Alle lþp til alle kanter – og Petrine skogmus mistet familien sin av synet

Petrine skogmus pilte seg rett pÄ et hull, hoppet ned, og rullet rundt og rundt og rundt,
og husker ikke mer fÞr hun vÄkner i mÞrket, kald og mÞrbanket
Hvor er hun, og hvor er familien hennes?

 

luke nr. 2

Petrine skogmus ser nesten ingenting – og prĂžver sĂ„ godt hun kan Ă„ venne seg til mĂžrket
Hva er dette?
Petrine skogmus skjelver over hele seg, og noen tÄrer triller ned pÄ et kaldt murgulv
Hun savner skogmus-familien sin
Hva skal hun gjþre – hvor er det hullet hun falt ned i?
Det er der lĂžsningen ligger, Ă„ finne hullet!
Hun starter med en gang Ă„ fĂžle seg frem
En murstein etter den andre langs de kalde og grÄ veggene

 

luke nr. 3
Petrine skogmus lukter og lukter og grafser og grÄter
Hvor er det hullet?!
Og der, der kjenner hun noe
Et hull!
Var det der hun kom fra, da hun falt?
Hun hÄper det, og tar noen skritt inn
Det er sÄÄÄÄ mÞrkt
ÅÄÄÄ hadde bare skogsmus-pappa vĂŠrt her nĂ„
Da hadde ikke Petrine skogmus vĂŠrt i denne situasjonen
Veien i hullet deler seg, og hvilken skal hun ta?
Petrine skogmus lukker Ăžynene og bare velger –  det gĂ„r uansett oppover

 

 

luke nr. 4

Hva var det?
Petrine skogmus hĂžrer lyder
ÅÄÄÄ nĂŠrmer hun seg familien sin?
Hun tar et par jump oppover, men stopper brÄtt
Det er ikke skogsmus-pappa og skogsmus-mamma hun hĂžrer
Hun hĂžrer menneske-stemmer!
Åh nei Ă„h nei Ă„h nei
Hvor er hun pÄ vei nÄ?
Dette er ikke rette veien, og Petrine skogmus piler i motsatt retning
Hun piler sĂ„ fort hun bare kan – og kommer til et nytt veiskille
Det er litt lysere ser hun, og ser plutselig at det er mange retninger Ă„ velge mellom
Hva er dette?!
SÄ er hun plutselig nede pÄ det kalde kjellergulvet igjen

 

 

luke nr. 5

Petrine skogmus piler rundt og rundt og fĂžler at hun nesten ikke har krefter igjen,
sÄ oppdager hun et nytt hull,
og stuper inn
Pang sier det, og hun lander pÄ noe hardt
Det spretter til sides under henne, og hun holder seg for Ăžrene
Noe metall stikker ut – og hun kjenner en eim av noe
Petrine skogmus anstrenger seg for Ä se bedre, gnir seg i Þynene, og virkelig studerer tingen inngÄende
Hun sperrer opp Ăžynene
En musefelle!
Og det ligger en liten gul greier pĂ„ – en ost!
Alt dette skogmus-pappa og skogmus-mamma har fortalt henne om
Musefella hun ikke mĂ„ komme i – for da er det over

 

 

luke nr. 6

Petrine skogmus rygger sakte bakover mot veggen,
og hjertet banker sÄ hun nesten er redd det hopper ut
Musefelle!
Det betyr at det virkelig er mennesker her, og at hun kanskje er i et hus
Nei og nei og nei, tÄrene renner og Petrine skogmus siger sakte ned mot underlaget, og ser mot musefella
Hvor mange slike er det rundt omkring?
Hvor leder dette hullet?
Skal hun virkelig tÞrre Ä gÄ videre?
Men hun kan ikke sitte her, det forstÄr hun,
sÄ hun sniker seg forbi musefella, og piler med forsiktighet videre oppover
Ordene til skogmus-pappa og skogmus-mamma ringer i Ăžrene:

du mĂ„ ikke gĂ„ der – det er farlig – mennesker er farlige og du kan havne i fella

 

 

 

luke nr. 7

Petrine skogmus er sliten og sulten
Hun fĂžler hun ikke kommer noen vei
Det er sĂ„ mange veier Ă„ velge – og hvem har laget alle veiene
Hun setter seg rett og slett ned ved et veikryss – hþyre eller venstre eller rett frem
Hvem har laget hullene og veiene?
Er det andre her nede – over kjelleren og under gulvet
For det har hun kommet frem til, Petrine skogmus, at hun er i et hus
Hun er sÄ sliten at hun rett og slett faller i sÞvn
DrĂžmmer at skogmus-pappa lĂžfter henne opp og gir henne en varm klem – og at skogmus-mamma har et lite ostestykke pĂ„ lur
Petrine skogmus vÄkner med et rykk
Hun hĂžrer grafsing

 

 

luke nr. 8

Noen kommer hennes vei!
Hjelp, hva skal hun gjĂžre?
Petrine skogmus piler inn i fÞrste og beste vei-valg og piler rett pÄ noe blÞtt
Auu!
Hva?  Hvem?
freeeeees
Hvem er du?
Hva gjĂžr du her?
Petrine skogmus fĂžler hun blir bombardert av sinte stemmer
En mus – hþrer hun de sier
Enda en mus – hvor kommer du fra?
SĂ„ svar da!
Petrine skogmus ser forskrekket opp foran seg, og der stÄr det to litt stÞrre mus enn henne selv
Jeg heter Petrine skogmus – sier Petrine skogmus, og jeg har gĂ„tt meg vill

 

 

luke nr. 9

JassÄ, sÄ du heter Petrine skogmus du ja
De to ser pÄ henne med smale Þyne
Du gikk deg ikke pÄ musefella nei
Du var heldig der ja
.
Hva gjĂžr du her da?
Og forresten, vi heter Alfe og Elfe
Vi bor her
Alfe og Elfe, det var noen rare navn, tenker Petrine skogmus for seg selv,
men nikker og ser pÄ de og prÞver pÄ et forsiktig smil
Jeg hoppet ned i et hull fordi det ble et forferdelig uvĂŠr,
da jeg var ute med skogmus-pappa og skogmus-mamma –
og vi mistet hverandre
Og nÄ prÞver jeg Ä finne veien ut igjen, og jeg er sikker pÄ at skogmus-pappa og skogmus-mamma leter etter meg
Alfe og Elfe ser pÄ hverandre
Huff da – du hþrer ikke hjemme her du da, nei
Du fÄr fÞlge med oss,
fÄ deg litt hvile og mat,
sÄ fÄr vi hjelpe deg med Ä finne tilbake der du kom fra etter hvert

 

luke nr. 10

Alfe og Elfe gÄr foran og viser vei
De gÄr til hÞyre og venstre, rett frem, oppover og nedover,
og det gÄr i surr for Petrine skogmus
Her klarer hun ikke orientere seg, og kommer aldri til Ä finne veien ut, pÄ egen hÄnd
Alfe og Elfe stopper plutselig – og de stĂ„r foran en rĂžd dĂžr
Her bor vi, sier de i kor
De Äpner dÞren og sier at gjesten fÄr gÄ inn fÞrst
Petrine skogmus er litt redd fÞrst, og tenker at kanskje hun blir lurt i en felle nÄ
Men tar det i seg, og stikker nesten inn fĂžrst og deretter piler hun inn gjennom den rĂžde dĂžren
Hun blir helt mÄllÞs
Hun har kommet inn i et koselig lite rom, med lys
Dette er hjemmet til Alfe og Elfe, og de har det jammen meg koselig, kan hun konstatere
Velkommen til vÄrt rede, Petrine skogmus!
NÄ skal du fÄ mat og drikke

 

 

luke nr. 11

De sitter der, de tre, rundt et lite bord
Bordet, det er en gammel trÄd-snelle av tre
Stolene er knapper som er stablet pÄ hverandre og limt sammen
Det er veldig koselig hos Alfe og Elfe
Petrine skogmus lurer pÄ om de kan fortelle hvordan de har havnet her, og hvordan de klarer Ä unngÄ musefella
Alfe og Elfe ser pÄ hverandre, og de blir bittelitt triste et Þyeblikk, fÞr de begynner fortelle
Musemamma til Alfe og Elfe ble tatt av katten i huset, og musepappa gikk seg pÄ en slik musefelle som Petrine skogmus mÞtte pÄ
Alfe og Elfe forteller at de var ganske smÄ da begge foreldre brÄtt var revet bort
Og denne hulen var noen andre sin – for de mistet hjemmet sitt da musemamma blei tatt av katten
Katten i huset har lange poter, og Alfe og Elfe bodde fÞr, ganske sÄ nÊrme kjÞkkenet i huset, kunne de fortelle
Men, menneskene oppdaget mus, og Äpnet noen fjÞler i gulvet sÄ katten kunne komme til, og da var det at musemamma blei tatt
De pilte det forteste de kunne – og musepappa lþp seg rett inn i en musefelle
De stod igjen alene, de to, Alfe og Elfe, og mÄtte finne et nytt hjem
Denne hulen var forlatt – og ble deres nye hjem

 

 

 

luke nr. 12

Petrine skogmus sitter med store Ăžyne og lytter til Alfe og Elfe sin historie
Det gÄr rundt for henne
Katter og musefeller og mennesker
Det er det skogmus-pappa og skogmus-mamma har advart Petrine skogmus mot, gjennom hele hennes korte liv

du mĂ„ ikke gĂ„ der – det er farlig – mennesker er farlige og du kan havne i fella

Og nÄ sitter Petrine skogmus under et gulv i et hus hvor det er mennesker, musefeller OG katt!
Dette gÄr aldri bra, tenker Petrine skogmus for seg selv, og rister pÄ hodet
Alfe og Elfe ser at Petrine skogmus er redd
Om du er hos oss, gÄr det bra skal du se
Vi skal passe pÄ deg, sier de
Elfe kommer med litt varm sjokolade, og en stund glemmer Petrine skogmus, alle sorger
Varm sjokolade er det beste hun kan slurpe i seg

 

 

luke nr. 13

Petrine skogmus vÄkner med et rykk
Hun forstÄr ingenting
Hvor er hun?
Hun spretter opp pÄ alle fire og ser seg rundt, og forstÄr
Hun er hos Alfe og Elfe, og pÄ en mÄte fanget i mennesker sitt hus
Alfe og Elfe sitter og leser, og titter bort mot Petrine skogmus
GÄr det bra med deg?
Du sovnet visst av den varme sjokoladen
Og du var nok trÞtt og sliten av dagens hendelser, sÄ vi lot deg bare sove
Vi tenkte vise deg litt rundt i huset her, om du vil vÊre med pÄ et lite eventyr, og de ser pÄ hverandre og smiler lurt
Eventyr?
Hva mener dere?
Vi bruker se pÄ menneskene og katten, gjennom hull i veggene
Det er hull som har vÊrt der lenge fÞr vÄr tid, nikker de
Og musepappa og musemamma viste oss de for lenge siden
Kom, Petrine skogmus, sÄ skal du fÄ se
Vi kom fra et slikt kikkehull, da vi mÞtte pÄ deg
Menneskene har tent mange levende lys, og de har gjester
Og det som er helt sikkert, det er INGEN musefeller pÄ vÄr vei, for det vet vi

Petrine skogmus luke nr 12

Et lite eventyr,
om ei lita mus som heter Petrine skogmus
Om Ă„ plutselig skulle klare seg selv, uten sin trygge og gode familie rundt
Kan Petrine skogmus klare seg, der hvor menneskene regjerer?
Tegnet og skrevet av
Mette Josteinsdatter Kvalsvik

 

luke nr. 12

Petrine skogmus sitter med store Ăžyne og lytter til Alfe og Elfe sin historie
Det gÄr rundt for henne
Katter og musefeller og mennesker
Det er det skogmus-pappa og skogmus-mamma har advart Petrine skogmus mot, gjennom hele hennes korte liv

du mĂ„ ikke gĂ„ der – det er farlig – mennesker er farlige og du kan havne i fella

Og nÄ sitter Petrine skogmus under et gulv i et hus hvor det er mennesker, musefeller OG katt!
Dette gÄr aldri bra, tenker Petrine skogmus for seg selv, og rister pÄ hodet
Alfe og Elfe ser at Petrine skogmus er redd
Om du er hos oss, gÄr det bra skal du se
Vi skal passe pÄ deg, sier de
Elfe kommer med litt varm sjokolade, og en stund glemmer Petrine skogmus alle sorger
Varm sjokolade er det beste hun kan slurpe i seg

 

 

 

luke nr. 1

Ordene suser gjennom det lille hodet til Petrine skogmus
du mĂ„ ikke gĂ„ der – det er farlig – mennesker er farlige og du kan havne i fella

 

Det hele startet med at uvĂŠret kom som kastet over de, familien til Petrine skogmus
De mistet hverandre i tumultene
Det var sĂ„ kraftig uvĂŠr – og lynet herjet vilt
Alle lþp til alle kanter – og Petrine skogmus mistet familien sin av synet

Petrine skogmus pilte seg rett pÄ et hull, hoppet ned, og rullet rundt og rundt og rundt,
og husker ikke mer fÞr hun vÄkner i mÞrket, kald og mÞrbanket
Hvor er hun, og hvor er familien hennes?

 

luke nr. 2

Petrine skogmus ser nesten ingenting – og prĂžver sĂ„ godt hun kan Ă„ venne seg til mĂžrket
Hva er dette?
Petrine skogmus skjelver over hele seg, og noen tÄrer triller ned pÄ et kaldt murgulv
Hun savner skogmus-familien sin
Hva skal hun gjþre – hvor er det hullet hun falt ned i?
Det er der lĂžsningen ligger, Ă„ finne hullet!
Hun starter med en gang Ă„ fĂžle seg frem
En murstein etter den andre langs de kalde og grÄ veggene

 

luke nr. 3
Petrine skogmus lukter og lukter og grafser og grÄter
Hvor er det hullet?!
Og der, der kjenner hun noe
Et hull!
Var det der hun kom fra, da hun falt?
Hun hÄper det, og tar noen skritt inn
Det er sÄÄÄÄ mÞrkt
ÅÄÄÄ hadde bare skogsmus-pappa vĂŠrt her nĂ„
Da hadde ikke Petrine skogmus vĂŠrt i denne situasjonen
Veien i hullet deler seg, og hvilken skal hun ta?
Petrine skogmus lukker Ăžynene og bare velger –  det gĂ„r uansett oppover

 

 

luke nr. 4

Hva var det?
Petrine skogmus hĂžrer lyder
ÅÄÄÄ nĂŠrmer hun seg familien sin?
Hun tar et par jump oppover, men stopper brÄtt
Det er ikke skogsmus-pappa og skogsmus-mamma hun hĂžrer
Hun hĂžrer menneske-stemmer!
Åh nei Ă„h nei Ă„h nei
Hvor er hun pÄ vei nÄ?
Dette er ikke rette veien, og Petrine skogmus piler i motsatt retning
Hun piler sĂ„ fort hun bare kan – og kommer til et nytt veiskille
Det er litt lysere ser hun, og ser plutselig at det er mange retninger Ă„ velge mellom
Hva er dette?!
SÄ er hun plutselig nede pÄ det kalde kjellergulvet igjen

 

 

luke nr. 5

Petrine skogmus piler rundt og rundt og fĂžler at hun nesten ikke har krefter igjen,
sÄ oppdager hun et nytt hull,
og stuper inn
Pang sier det, og hun lander pÄ noe hardt
Det spretter til sides under henne, og hun holder seg for Ăžrene
Noe metall stikker ut – og hun kjenner en eim av noe
Petrine skogmus anstrenger seg for Ä se bedre, gnir seg i Þynene, og virkelig studerer tingen inngÄende
Hun sperrer opp Ăžynene
En musefelle!
Og det ligger en liten gul greier pĂ„ – en ost!
Alt dette skogmus-pappa og skogmus-mamma har fortalt henne om
Musefella hun ikke mĂ„ komme i – for da er det over

 

 

luke nr. 6

Petrine skogmus rygger sakte bakover mot veggen,
og hjertet banker sÄ hun nesten er redd det hopper ut
Musefelle!
Det betyr at det virkelig er mennesker her, og at hun kanskje er i et hus
Nei og nei og nei, tÄrene renner og Petrine skogmus siger sakte ned mot underlaget, og ser mot musefella
Hvor mange slike er det rundt omkring?
Hvor leder dette hullet?
Skal hun virkelig tÞrre Ä gÄ videre?
Men hun kan ikke sitte her, det forstÄr hun,
sÄ hun sniker seg forbi musefella, og piler med forsiktighet videre oppover
Ordene til skogmus-pappa og skogmus-mamma ringer i Ăžrene:

du mĂ„ ikke gĂ„ der – det er farlig – mennesker er farlige og du kan havne i fella

 

 

 

luke nr. 7

Petrine skogmus er sliten og sulten
Hun fĂžler hun ikke kommer noen vei
Det er sĂ„ mange veier Ă„ velge – og hvem har laget alle veiene
Hun setter seg rett og slett ned ved et veikryss – hþyre eller venstre eller rett frem
Hvem har laget hullene og veiene?
Er det andre her nede – over kjelleren og under gulvet
For det har hun kommet frem til, Petrine skogmus, at hun er i et hus
Hun er sÄ sliten at hun rett og slett faller i sÞvn
DrĂžmmer at skogmus-pappa lĂžfter henne opp og gir henne en varm klem – og at skogmus-mamma har et lite ostestykke pĂ„ lur
Petrine skogmus vÄkner med et rykk
Hun hĂžrer grafsing

 

 

luke nr. 8

Noen kommer hennes vei!
Hjelp, hva skal hun gjĂžre?
Petrine skogmus piler inn i fÞrste og beste vei-valg og piler rett pÄ noe blÞtt
Auu!
Hva?  Hvem?
freeeeees
Hvem er du?
Hva gjĂžr du her?
Petrine skogmus fĂžler hun blir bombardert av sinte stemmer
En mus – hþrer hun de sier
Enda en mus – hvor kommer du fra?
SĂ„ svar da!
Petrine skogmus ser forskrekket opp foran seg, og der stÄr det to litt stÞrre mus enn henne selv
Jeg heter Petrine skogmus – sier Petrine skogmus, og jeg har gĂ„tt meg vill

 

 

luke nr. 9

JassÄ, sÄ du heter Petrine skogmus du ja
De to ser pÄ henne med smale Þyne
Du gikk deg ikke pÄ musefella nei
Du var heldig der ja
.
Hva gjĂžr du her da?
Og forresten, vi heter Alfe og Elfe
Vi bor her
Alfe og Elfe, det var noen rare navn, tenker Petrine skogmus for seg selv,
men nikker og ser pÄ de og prÞver pÄ et forsiktig smil
Jeg hoppet ned i et hull fordi det ble et forferdelig uvĂŠr,
da jeg var ute med skogmus-pappa og skogmus-mamma –
og vi mistet hverandre
Og nÄ prÞver jeg Ä finne veien ut igjen, og jeg er sikker pÄ at skogmus-pappa og skogmus-mamma leter etter meg
Alfe og Elfe ser pÄ hverandre
Huff da – du hþrer ikke hjemme her du da, nei
Du fÄr fÞlge med oss,
fÄ deg litt hvile og mat,
sÄ fÄr vi hjelpe deg med Ä finne tilbake der du kom fra etter hvert

 

luke nr. 10

Alfe og Elfe gÄr foran og viser vei
De gÄr til hÞyre og venstre, rett frem, oppover og nedover,
og det gÄr i surr for Petrine skogmus
Her klarer hun ikke orientere seg, og kommer aldri til Ä finne veien ut, pÄ egen hÄnd
Alfe og Elfe stopper plutselig – og de stĂ„r foran en rĂžd dĂžr
Her bor vi, sier de i kor
De Äpner dÞren og sier at gjesten fÄr gÄ inn fÞrst
Petrine skogmus er litt redd fÞrst, og tenker at kanskje hun blir lurt i en felle nÄ
Men tar det i seg, og stikker nesten inn fĂžrst og deretter piler hun inn gjennom den rĂžde dĂžren
Hun blir helt mÄllÞs
Hun har kommet inn i et koselig lite rom, med lys
Dette er hjemmet til Alfe og Elfe, og de har det jammen meg koselig, kan hun konstatere
Velkommen til vÄrt rede, Petrine skogmus!
NÄ skal du fÄ mat og drikke

 

 

luke nr. 11

De sitter der, de tre, rundt et lite bord
Bordet, det er en gammel trÄd-snelle av tre
Stolene er knapper som er stablet pÄ hverandre og limt sammen
Det er veldig koselig hos Alfe og Elfe
Petrine skogmus lurer pÄ om de kan fortelle hvordan de har havnet her, og hvordan de klarer Ä unngÄ musefella
Alfe og Elfe ser pÄ hverandre, og de blir bittelitt triste et Þyeblikk, fÞr de begynner fortelle
Musemamma til Alfe og Elfe ble tatt av katten i huset, og musepappa gikk seg pÄ en slik musefelle som Petrine skogmus mÞtte pÄ
Alfe og Elfe forteller at de var ganske smÄ da begge foreldre brÄtt var revet bort
Og denne hulen var noen andre sin – for de mistet hjemmet sitt da musemamma blei tatt av katten
Katten i huset har lange poter, og Alfe og Elfe bodde fÞr, ganske sÄ nÊrme kjÞkkenet i huset, kunne de fortelle
Men, menneskene oppdaget mus, og Äpnet noen fjÞler i gulvet sÄ katten kunne komme til, og da var det at musemamma blei tatt
De pilte det forteste de kunne – og musepappa lþp seg rett inn i en musefelle
De stod igjen alene, de to, Alfe og Elfe, og mÄtte finne et nytt hjem
Denne hulen var forlatt – og ble deres nye hjem

 

 

 

luke nr. 12

Petrine skogmus sitter med store Ăžyne og lytter til Alfe og Elfe sin historie
Det gÄr rundt for henne
Katter og musefeller og mennesker
Det er det skogmus-pappa og skogmus-mamma har advart Petrine skogmus mot, gjennom hele hennes korte liv

du mĂ„ ikke gĂ„ der – det er farlig – mennesker er farlige og du kan havne i fella

Og nÄ sitter Petrine skogmus under et gulv i et hus hvor det er mennesker, musefeller OG katt!
Dette gÄr aldri bra, tenker Petrine skogmus for seg selv, og rister pÄ hodet
Alfe og Elfe ser at Petrine skogmus er redd
Om du er hos oss, gÄr det bra skal du se
Vi skal passe pÄ deg, sier de
Elfe kommer med litt varm sjokolade, og en stund glemmer Petrine skogmus alle sorger
Varm sjokolade er det beste hun kan slurpe i seg

 

Petrine skogmus luke nr 11

Et lite eventyr,
om ei lita mus som heter Petrine skogmus
Om Ă„ plutselig skulle klare seg selv, uten sin trygge og gode familie rundt
Kan Petrine skogmus klare seg, der hvor menneskene regjerer?
Tegnet og skrevet av
Mette Josteinsdatter Kvalsvik

 

luke nr. 11

De sitter der, de tre, rundt et lite bord
Bordet, det er en gammel trÄd-snelle av tre
Stolene er knapper som er stablet pÄ hverandre og limt sammen
Det er veldig koselig hos Alfe og Elfe
Petrine skogmus lurer pÄ om de kan fortelle hvordan de har havnet her, og hvordan de klarer Ä unngÄ musefella
Alfe og Elfe ser pÄ hverandre, og de blir bittelitt triste et Þyeblikk, fÞr de begynner fortelle
Musemamma til Alfe og Elfe ble tatt av katten i huset, og musepappa gikk seg pÄ en slik musefelle som Petrine skogmus mÞtte pÄ
Alfe og Elfe forteller at de var ganske smÄ da begge foreldre brÄtt var revet bort
Og denne hulen var noen andre sin – for de mistet hjemmet sitt da musemamma blei tatt av katten
Katten i huset har lange poter, og Alfe og Elfe bodde fÞr, ganske sÄ nÊrme kjÞkkenet i huset, kunne de fortelle
Men, menneskene oppdaget mus, og Äpnet noen fjÞler i gulvet sÄ katten kunne komme til, og da var det at musemamma blei tatt
De pilte det forteste de kunne – og musepappa lþp seg rett inn i en musefelle
De stod igjen alene, de to, Alfe og Elfe, og mÄtte finne et nytt hjem
Denne hulen var forlatt – og ble deres nye hjem

 

 

 

 

 

 

luke nr. 1

Ordene suser gjennom det lille hodet til Petrine skogmus
du mĂ„ ikke gĂ„ der – det er farlig – mennesker er farlige og du kan havne i fella

 

Det hele startet med at uvĂŠret kom som kastet over de, familien til Petrine skogmus
De mistet hverandre i tumultene
Det var sĂ„ kraftig uvĂŠr – og lynet herjet vilt
Alle lþp til alle kanter – og Petrine skogmus mistet familien sin av synet

Petrine skogmus pilte seg rett pÄ et hull, hoppet ned, og rullet rundt og rundt og rundt,
og husker ikke mer fÞr hun vÄkner i mÞrket, kald og mÞrbanket
Hvor er hun, og hvor er familien hennes?

 

luke nr. 2

Petrine skogmus ser nesten ingenting – og prĂžver sĂ„ godt hun kan Ă„ venne seg til mĂžrket
Hva er dette?
Petrine skogmus skjelver over hele seg, og noen tÄrer triller ned pÄ et kaldt murgulv
Hun savner skogmus-familien sin
Hva skal hun gjþre – hvor er det hullet hun falt ned i?
Det er der lĂžsningen ligger, Ă„ finne hullet!
Hun starter med en gang Ă„ fĂžle seg frem
En murstein etter den andre langs de kalde og grÄ veggene

 

luke nr. 3
Petrine skogmus lukter og lukter og grafser og grÄter
Hvor er det hullet?!
Og der, der kjenner hun noe
Et hull!
Var det der hun kom fra, da hun falt?
Hun hÄper det, og tar noen skritt inn
Det er sÄÄÄÄ mÞrkt
ÅÄÄÄ hadde bare skogsmus-pappa vĂŠrt her nĂ„
Da hadde ikke Petrine skogmus vĂŠrt i denne situasjonen
Veien i hullet deler seg, og hvilken skal hun ta?
Petrine skogmus lukker Ăžynene og bare velger –  det gĂ„r uansett oppover

 

 

luke nr. 4

Hva var det?
Petrine skogmus hĂžrer lyder
ÅÄÄÄ nĂŠrmer hun seg familien sin?
Hun tar et par jump oppover, men stopper brÄtt
Det er ikke skogsmus-pappa og skogsmus-mamma hun hĂžrer
Hun hĂžrer menneske-stemmer!
Åh nei Ă„h nei Ă„h nei
Hvor er hun pÄ vei nÄ?
Dette er ikke rette veien, og Petrine skogmus piler i motsatt retning
Hun piler sĂ„ fort hun bare kan – og kommer til et nytt veiskille
Det er litt lysere ser hun, og ser plutselig at det er mange retninger Ă„ velge mellom
Hva er dette?!
SÄ er hun plutselig nede pÄ det kalde kjellergulvet igjen

 

 

luke nr. 5

Petrine skogmus piler rundt og rundt og fĂžler at hun nesten ikke har krefter igjen,
sÄ oppdager hun et nytt hull,
og stuper inn
Pang sier det, og hun lander pÄ noe hardt
Det spretter til sides under henne, og hun holder seg for Ăžrene
Noe metall stikker ut – og hun kjenner en eim av noe
Petrine skogmus anstrenger seg for Ä se bedre, gnir seg i Þynene, og virkelig studerer tingen inngÄende
Hun sperrer opp Ăžynene
En musefelle!
Og det ligger en liten gul greier pĂ„ – en ost!
Alt dette skogmus-pappa og skogmus-mamma har fortalt henne om
Musefella hun ikke mĂ„ komme i – for da er det over

 

 

luke nr. 6

Petrine skogmus rygger sakte bakover mot veggen,
og hjertet banker sÄ hun nesten er redd det hopper ut
Musefelle!
Det betyr at det virkelig er mennesker her, og at hun kanskje er i et hus
Nei og nei og nei, tÄrene renner og Petrine skogmus siger sakte ned mot underlaget, og ser mot musefella
Hvor mange slike er det rundt omkring?
Hvor leder dette hullet?
Skal hun virkelig tÞrre Ä gÄ videre?
Men hun kan ikke sitte her, det forstÄr hun,
sÄ hun sniker seg forbi musefella, og piler med forsiktighet videre oppover
Ordene til skogmus-pappa og skogmus-mamma ringer i Ăžrene:

du mĂ„ ikke gĂ„ der – det er farlig – mennesker er farlige og du kan havne i fella

 

 

 

luke nr. 7

Petrine skogmus er sliten og sulten
Hun fĂžler hun ikke kommer noen vei
Det er sĂ„ mange veier Ă„ velge – og hvem har laget alle veiene
Hun setter seg rett og slett ned ved et veikryss – hþyre eller venstre eller rett frem
Hvem har laget hullene og veiene?
Er det andre her nede – over kjelleren og under gulvet
For det har hun kommet frem til, Petrine skogmus, at hun er i et hus
Hun er sÄ sliten at hun rett og slett faller i sÞvn
DrĂžmmer at skogmus-pappa lĂžfter henne opp og gir henne en varm klem – og at skogmus-mamma har et lite ostestykke pĂ„ lur
Petrine skogmus vÄkner med et rykk
Hun hĂžrer grafsing

 

 

luke nr. 8

Noen kommer hennes vei!
Hjelp, hva skal hun gjĂžre?
Petrine skogmus piler inn i fÞrste og beste vei-valg og piler rett pÄ noe blÞtt
Auu!
Hva?  Hvem?
freeeeees
Hvem er du?
Hva gjĂžr du her?
Petrine skogmus fĂžler hun blir bombardert av sinte stemmer
En mus – hþrer hun de sier
Enda en mus – hvor kommer du fra?
SĂ„ svar da!
Petrine skogmus ser forskrekket opp foran seg, og der stÄr det to litt stÞrre mus enn henne selv
Jeg heter Petrine skogmus – sier Petrine skogmus, og jeg har gĂ„tt meg vill

 

 

luke nr. 9

JassÄ, sÄ du heter Petrine skogmus du ja
De to ser pÄ henne med smale Þyne
Du gikk deg ikke pÄ musefella nei
Du var heldig der ja
.
Hva gjĂžr du her da?
Og forresten, vi heter Alfe og Elfe
Vi bor her
Alfe og Elfe, det var noen rare navn, tenker Petrine skogmus for seg selv,
men nikker og ser pÄ de og prÞver pÄ et forsiktig smil
Jeg hoppet ned i et hull fordi det ble et forferdelig uvĂŠr,
da jeg var ute med skogmus-pappa og skogmus-mamma –
og vi mistet hverandre
Og nÄ prÞver jeg Ä finne veien ut igjen, og jeg er sikker pÄ at skogmus-pappa og skogmus-mamma leter etter meg
Alfe og Elfe ser pÄ hverandre
Huff da – du hþrer ikke hjemme her du da, nei
Du fÄr fÞlge med oss,
fÄ deg litt hvile og mat,
sÄ fÄr vi hjelpe deg med Ä finne tilbake der du kom fra etter hvert

 

luke nr. 10

Alfe og Elfe gÄr foran og viser vei
De gÄr til hÞyre og venstre, rett frem, oppover og nedover,
og det gÄr i surr for Petrine skogmus
Her klarer hun ikke orientere seg, og kommer aldri til Ä finne veien ut, pÄ egen hÄnd
Alfe og Elfe stopper plutselig – og de stĂ„r foran en rĂžd dĂžr
Her bor vi, sier de i kor
De Äpner dÞren og sier at gjesten fÄr gÄ inn fÞrst
Petrine skogmus er litt redd fÞrst, og tenker at kanskje hun blir lurt i en felle nÄ
Men tar det i seg, og stikker nesten inn fĂžrst og deretter piler hun inn gjennom den rĂžde dĂžren
Hun blir helt mÄllÞs
Hun har kommet inn i et koselig lite rom, med lys
Dette er hjemmet til Alfe og Elfe, og de har det jammen meg koselig, kan hun konstatere
Velkommen til vÄrt rede, Petrine skogmus!
NÄ skal du fÄ mat og drikke

 

 

luke nr. 11

De sitter der, de tre, rundt et lite bord
Bordet, det er en gammel trÄd-snelle av tre
Stolene er knapper som er stablet pÄ hverandre og limt sammen
Det er veldig koselig hos Alfe og Elfe
Petrine skogmus lurer pÄ om de kan fortelle hvordan de har havnet her, og hvordan de klarer Ä unngÄ musefella
Alfe og Elfe ser pÄ hverandre, og de blir bittelitt triste et Þyeblikk, fÞr de begynner fortelle
Musemamma til Alfe og Elfe ble tatt av katten i huset, og musepappa gikk seg pÄ en slik musefelle som Petrine skogmus mÞtte pÄ
Alfe og Elfe forteller at de var ganske smÄ da begge foreldre brÄtt var revet bort
Og denne hulen var noen andre sin – for de mistet hjemmet sitt da musemamma blei tatt av katten
Katten i huset har lange poter, og Alfe og Elfe bodde fÞr, ganske sÄ nÊrme kjÞkkenet i huset, kunne de fortelle
Men, menneskene oppdaget mus, og Äpnet noen fjÞler i gulvet sÄ katten kunne komme til, og da var det at musemamma blei tatt
De pilte det forteste de kunne – og musepappa lþp seg rett inn i en musefelle
De stod igjen alene, de to, Alfe og Elfe, og mÄtte finne et nytt hjem
Denne hulen var forlatt – og ble deres nye hjem

Petrine skogmus luke nr 10

Et lite eventyr,
om ei lita mus som heter Petrine skogmus
Om Ă„ plutselig skulle klare seg selv, uten sin trygge og gode familie rundt
Kan Petrine skogmus klare seg, der hvor menneskene regjerer?
Tegnet og skrevet av
Mette Josteinsdatter Kvalsvik

 

luke nr. 10

Alfe og Elfe gÄr foran og viser vei
De gÄr til hÞyre og venstre, rett frem, oppover og nedover,
og det gÄr i surr for Petrine skogmus
Her klarer hun ikke orientere seg, og kommer aldri til Ä finne veien ut, pÄ egen hÄnd
Alfe og Elfe stopper plutselig – og de stĂ„r foran en rĂžd dĂžr
Her bor vi, sier de i kor
De Äpner dÞren og sier at gjesten fÄr gÄ inn fÞrst
Petrine skogmus er litt redd fÞrst, og tenker at kanskje hun blir lurt i en felle nÄ
Men tar det i seg, og stikker nesten inn fĂžrst og deretter piler hun inn gjennom den rĂžde dĂžren
Hun blir helt mÄllÞs
Hun har kommet inn i et koselig lite rom, med lys
Dette er hjemmet til Alfe og Elfe, og de har det jammen meg koselig, kan hun konstatere
Velkommen til vÄrt rede, Petrine skogmus!
NÄ skal du fÄ mat og drikke

 

 

 

 

 

luke nr. 1

Ordene suser gjennom det lille hodet til Petrine skogmus
du mĂ„ ikke gĂ„ der – det er farlig – mennesker er farlige og du kan havne i fella

 

Det hele startet med at uvĂŠret kom som kastet over de, familien til Petrine skogmus
De mistet hverandre i tumultene
Det var sĂ„ kraftig uvĂŠr – og lynet herjet vilt
Alle lþp til alle kanter – og Petrine skogmus mistet familien sin av synet

Petrine skogmus pilte seg rett pÄ et hull, hoppet ned, og rullet rundt og rundt og rundt,
og husker ikke mer fÞr hun vÄkner i mÞrket, kald og mÞrbanket
Hvor er hun, og hvor er familien hennes?

 

luke nr. 2

Petrine skogmus ser nesten ingenting – og prĂžver sĂ„ godt hun kan Ă„ venne seg til mĂžrket
Hva er dette?
Petrine skogmus skjelver over hele seg, og noen tÄrer triller ned pÄ et kaldt murgulv
Hun savner skogmus-familien sin
Hva skal hun gjþre – hvor er det hullet hun falt ned i?
Det er der lĂžsningen ligger, Ă„ finne hullet!
Hun starter med en gang Ă„ fĂžle seg frem
En murstein etter den andre langs de kalde og grÄ veggene

 

luke nr. 3
Petrine skogmus lukter og lukter og grafser og grÄter
Hvor er det hullet?!
Og der, der kjenner hun noe
Et hull!
Var det der hun kom fra, da hun falt?
Hun hÄper det, og tar noen skritt inn
Det er sÄÄÄÄ mÞrkt
ÅÄÄÄ hadde bare skogsmus-pappa vĂŠrt her nĂ„
Da hadde ikke Petrine skogmus vĂŠrt i denne situasjonen
Veien i hullet deler seg, og hvilken skal hun ta?
Petrine skogmus lukker Ăžynene og bare velger –  det gĂ„r uansett oppover

 

 

luke nr. 4

Hva var det?
Petrine skogmus hĂžrer lyder
ÅÄÄÄ nĂŠrmer hun seg familien sin?
Hun tar et par jump oppover, men stopper brÄtt
Det er ikke skogsmus-pappa og skogsmus-mamma hun hĂžrer
Hun hĂžrer menneske-stemmer!
Åh nei Ă„h nei Ă„h nei
Hvor er hun pÄ vei nÄ?
Dette er ikke rette veien, og Petrine skogmus piler i motsatt retning
Hun piler sĂ„ fort hun bare kan – og kommer til et nytt veiskille
Det er litt lysere ser hun, og ser plutselig at det er mange retninger Ă„ velge mellom
Hva er dette?!
SÄ er hun plutselig nede pÄ det kalde kjellergulvet igjen

 

 

luke nr. 5

Petrine skogmus piler rundt og rundt og fĂžler at hun nesten ikke har krefter igjen,
sÄ oppdager hun et nytt hull,
og stuper inn
Pang sier det, og hun lander pÄ noe hardt
Det spretter til sides under henne, og hun holder seg for Ăžrene
Noe metall stikker ut – og hun kjenner en eim av noe
Petrine skogmus anstrenger seg for Ä se bedre, gnir seg i Þynene, og virkelig studerer tingen inngÄende
Hun sperrer opp Ăžynene
En musefelle!
Og det ligger en liten gul greier pĂ„ – en ost!
Alt dette skogmus-pappa og skogmus-mamma har fortalt henne om
Musefella hun ikke mĂ„ komme i – for da er det over

 

 

luke nr. 6

Petrine skogmus rygger sakte bakover mot veggen,
og hjertet banker sÄ hun nesten er redd det hopper ut
Musefelle!
Det betyr at det virkelig er mennesker her, og at hun kanskje er i et hus
Nei og nei og nei, tÄrene renner og Petrine skogmus siger sakte ned mot underlaget, og ser mot musefella
Hvor mange slike er det rundt omkring?
Hvor leder dette hullet?
Skal hun virkelig tÞrre Ä gÄ videre?
Men hun kan ikke sitte her, det forstÄr hun,
sÄ hun sniker seg forbi musefella, og piler med forsiktighet videre oppover
Ordene til skogmus-pappa og skogmus-mamma ringer i Ăžrene:

du mĂ„ ikke gĂ„ der – det er farlig – mennesker er farlige og du kan havne i fella

 

 

 

luke nr. 7

Petrine skogmus er sliten og sulten
Hun fĂžler hun ikke kommer noen vei
Det er sĂ„ mange veier Ă„ velge – og hvem har laget alle veiene
Hun setter seg rett og slett ned ved et veikryss – hþyre eller venstre eller rett frem
Hvem har laget hullene og veiene?
Er det andre her nede – over kjelleren og under gulvet
For det har hun kommet frem til, Petrine skogmus, at hun er i et hus
Hun er sÄ sliten at hun rett og slett faller i sÞvn
DrĂžmmer at skogmus-pappa lĂžfter henne opp og gir henne en varm klem – og at skogmus-mamma har et lite ostestykke pĂ„ lur
Petrine skogmus vÄkner med et rykk
Hun hĂžrer grafsing

 

 

luke nr. 8

Noen kommer hennes vei!
Hjelp, hva skal hun gjĂžre?
Petrine skogmus piler inn i fÞrste og beste vei-valg og piler rett pÄ noe blÞtt
Auu!
Hva?  Hvem?
freeeeees
Hvem er du?
Hva gjĂžr du her?
Petrine skogmus fĂžler hun blir bombardert av sinte stemmer
En mus – hþrer hun de sier
Enda en mus – hvor kommer du fra?
SĂ„ svar da!
Petrine skogmus ser forskrekket opp foran seg, og der stÄr det to litt stÞrre mus enn henne selv
Jeg heter Petrine skogmus – sier Petrine skogmus, og jeg har gĂ„tt meg vill

 

 

luke nr. 9

JassÄ, sÄ du heter Petrine skogmus du ja
De to ser pÄ henne med smale Þyne
Du gikk deg ikke pÄ musefella nei
Du var heldig der ja
.
Hva gjĂžr du her da?
Og forresten, vi heter Alfe og Elfe
Vi bor her
Alfe og Elfe, det var noen rare navn, tenker Petrine skogmus for seg selv,
men nikker og ser pÄ de og prÞver pÄ et forsiktig smil
Jeg hoppet ned i et hull fordi det ble et forferdelig uvĂŠr,
da jeg var ute med skogmus-pappa og skogmus-mamma –
og vi mistet hverandre
Og nÄ prÞver jeg Ä finne veien ut igjen, og jeg er sikker pÄ at skogmus-pappa og skogmus-mamma leter etter meg
Alfe og Elfe ser pÄ hverandre
Huff da – du hþrer ikke hjemme her du da, nei
Du fÄr fÞlge med oss,
fÄ deg litt hvile og mat,
sÄ fÄr vi hjelpe deg med Ä finne tilbake der du kom fra etter hvert

 

luke nr. 10

Alfe og Elfe gÄr foran og viser vei
De gÄr til hÞyre og venstre, rett frem, oppover og nedover,
og det gÄr i surr for Petrine skogmus
Her klarer hun ikke orientere seg, og kommer aldri til Ä finne veien ut, pÄ egen hÄnd
Alfe og Elfe stopper plutselig – og de stĂ„r foran en rĂžd dĂžr
Her bor vi, sier de i kor
De Äpner dÞren og sier at gjesten fÄr gÄ inn fÞrst
Petrine skogmus er litt redd fÞrst, og tenker at kanskje hun blir lurt i en felle nÄ
Men tar det i seg, og stikker nesten inn fĂžrst og deretter piler hun inn gjennom den rĂžde dĂžren
Hun blir helt mÄllÞs
Hun har kommet inn i et koselig lite rom, med lys
Dette er hjemmet til Alfe og Elfe, og de har det jammen meg koselig, kan hun konstatere
Velkommen til vÄrt rede, Petrine skogmus!
NÄ skal du fÄ mat og drikke

tankespinn…. “hekkans” Norge – egoistisk

 

God morgen Norge!

 

MĂ„ bare dele dette innlegget som bloggeren STAVANGERINMYHEART delte for litt siden

 

Her om dagen gikk jeg gjennom et kjĂžpesenter fullt av julelys og alt det som hĂžrer med.
Midt i glitteret sto det et tre pyntet med smÄ engler, og pÄ hver av disse englene sto det et barns Þnske til jul.
Noen Ăžnsket varme klĂŠr, andre Ăžnsket en dukke, litt Lego eller en liten bil. Enkle, fine ting. Helt vanlige juleĂžnsker.

Og det knyter seg litt i hjerte. Ikke fordi folk gir, for det gjĂžr de, og det er nydelig.
Men fordi vi i det hele tatt trenger slike trÊr i Norge nÄ i 2025.

Tenk at i rike Norge er det over 115 000 barn som lever i vedvarende lavinntekt.
Disse tallene har doblet seg siden midten av 2000- tallet. Nesten hvert annet barn i aleneforelder familier vokser opp med stram Þkonomi. Hjelpeorganisasjoner melder om rekordstor pÄgang, ogsÄ fra familier som aldri fÞr har bedt om hjelp.

NÄr jeg da sto foran et fullt tre av smÄ hÄndskrevne Þnsker er det umulig Ä se dette som statistikk.
Det er ekte barn, ekte liv, ekte behov.

Mange skoler har i hĂžst valgt Ă„ be barn om Ă„ ikke snakke om pakkekalendere og gaver.
Jeg skjĂžnner intensjonen, de vil skjerme. Men et sted inni meg kjenner jeg at lĂžsningen kanskje ikke ligger der.

Vi kan ikke pakke inn verden for barna. Men vi kan lĂŠre dem hvordan de mĂžter den.

At forskjeller finnes. At noen fÄr mer. At noen fÄr mindre. At dette ikke skal definere verken verdiene vÄr eller fellesskapet vÄrt.

Og kanskje det aller viktigste: At vi kan glede oss pÄ andres vegne. At raushet er styrke.
Rett og slett at det Ă„ unne andre noe godt, er en gave i seg selv.

Dette lĂŠres ikke av forbud, dette lĂŠrer de av voksne.

NÄr et engletre mÄ hjelpe barn med juleÞnske, og skoler mÄ innfÞre forbud for Ä dempe forskjeller, skjÞnner vi at gapet ikke ligger hos barna, men hos oss voksne.

Det er ikke bare Ăžkonomien som skaper av avstand.
Noe kommer av forventningene vi selv setter.
Av hva vi viser frem. Av tempoet vi holder, sammenligningene vi gjĂžr, ofte uten Ă„ tenke over det.

Og kanskje er det her vi mÄ begynne hvis vi vil tette gapene. Hos oss selv. Hos mÄten vi snakker, deler og forventer.

SÄ nÄr jeg da stÄr foran disse englene, kjenner jeg bÄde varme og frustrasjon. Varme fordi mennesker bryr seg. Frustrasjon fordi dette i det hele tatt mÄ finnes.

For helt érlig – hekkans Norge.
Vi burde ikke trenge slike ÞnsketrÊr. Ikke her. Ikke nÄ. Ikke for helt vanlige barn som bare Þnsker seg varme klÊr og en liten juleglede.

At vi likevel gjĂžr det, sier noe om tiden vi lever i.
Og kanskje er det nettopp derfor vi mÄ lÞfte blikket litt, puste dypt og minne oss selv pÄ noe:

Dette kan vi gjĂžre bedre.

Men hvordan?

Stavangerinmyheart

Et flott innlegg!
Innlegg til ettertanke
Et innlegg som gjÞr at en bÄde blir sint og lei seg
Hvorfor skal det vĂŠre slik i rike Norge?
Tusen spĂžrsmĂ„l som ikke har noe godt svar – ingen god lĂžsning – men vi KAN gjĂžre noe med det – vi KAN gjĂžre det bedre!
Men, hvordan?
Akkurat det, hvordan
.

 

Rusproblematikken þker, kriminaliteten þker, fattigdommen þker – krigene fortsetter – férre hjelpende hender – férre tilbud ved sykehus – sykehjemsplasser legges ned –  þkte skatter og avgifter – en bor seg i hjél og har ikke penger til mat og vedlikehold av egen helse
Hvordan skal det gÄ?
Rike Norge – der noen bare blir rikere og noen bare blir fattigere
Er det rart frustrasjonen bobler pÄ overflaten

 

 

Denne kloden vÄr
Er det plass til oss alle
Hvor skal dette ende
Kom deg hjem dit du hĂžrer til
Hvor er det da
Hvor hĂžrer du til
Uten hjem
Uten land
Uten grenser
Stenge ned
Lukke portene
Du fÄr ikke plass
Du hĂžrer ikke til
Du passer ikke inn
Ta deg sammen da menneske
GjĂžr noe

 

SĂ„ er det jul snart
Hvordan blir dine julegaver?
KjĂžper du brukt eller nytt?
Dyre eller sÄnn passe dyre gaver?
Er du egentlig opptatt av gaver?

Jeg er opptatt av gaver – og jeg kjĂžper nye gaver – ogsĂ„ fordi jeg KAN gjĂžre det pĂ„ en mĂ„te
Og kanskje burde jeg bli mer bevisst forbruket?
Men jeg liker Ă„ kjĂžpe nytt
Finner jeg noe brukt – til meg selv – kjþper jeg det – hvis jeg liker det
Men, jeg er ikke helt inne i det med bruktbutikker, egentlig
Hvorfor?
Vet ikke helt
 det bare er sÄnn
Men jeg gir til bruktbutikkene av ting og klĂŠr jeg ikke trenger selv lenger

Hvordan hadde jeg reagert om jeg fikk en brukt julegave?
Jeg har faktisk fÄtt en brukt julegave
. i fjor til jul
Fine glass Ä samle pÄ
Det er fĂžrste gang jeg har fĂ„tt “noe brukt” i gave
Og tanken er fin den
Å gi videre – for det er jo fine ting
Men tanken min gikk bittelitt til HVEM som hadde hatt disse glassa FØR meg
.
Er jeg bitte litt bortskjemt kanskje – nĂ„r jeg tenker slik
Litt egoistisk
Hmmmmmm    kanskje
Men, det er meg da
.

Og apropo –
er det ikke det samme om man arver noe eller kjþper noe – brukt –
for det er som regel brukt da – nĂ„r det arves
.
klér fra en venninne eller uansett kjente
.
og jeg har arvet – av andre – sĂ„ jeg bruker litt arvet og brukt

Tallene i “dagens blogger” er som de er, fra tidenes morgen, tilfeldig trukket,
da “tankespinn” ikke var som det har blitt i dag

SĂ„ blei det til at jeg bare brukte samme tallene –
men hver gang jeg hadde et “tankespinn”-innlegg,

begynte jeg Ă„ gĂ„ ett tall ned for hver plass –
og siden har det blitt slik – plasseringen rykker stadig nérmere bloggtoppen, topp hundre –

og forbi 😀
Derfor er tallene som de er!

 

DAGENS BLOGGER
i skrivende stund:

Plass nr. 1 =  Vibbedille

Plass nr. 22 =  Fruensvilje

Plass nr. 51 =  Martiniquiz

 

 

Tilbakeblikk til samme dato Ära fÞr:

10. desember 2015 – Ro – mine dikt

10. desember 2016 – adventstid og lite snþ

10. desember 2017 – luke nr 10

10. desember 2018 – julekalender og adventstid

10. desember 2019 – Sunnmþringen sin det

10. desember 2020 – Soloppgang og utetid med hunden Leia pĂ„ tur

Solnedgang og gode ord

10. desember 2021 – Julegavestrikk med vri

10. desember 2022 – hjem

Julekveld i skogen

10. desember 2023 – Denne sþndagen 

Hei desember og ventetida mot jul

10. desember 2024 – Årets adventskalender

 

StÄ deg sÄ vel som du bare kan,
inn i resten av dagene fĂžr jula ringes inn

 

Petrine skogmus luke nr 9

Et lite eventyr,
om ei lita mus som heter Petrine skogmus
Om Ă„ plutselig skulle klare seg selv, uten sin trygge og gode familie rundt
Kan Petrine skogmus klare seg, der hvor menneskene regjerer?
Tegnet og skrevet av
Mette Josteinsdatter Kvalsvik

 

luke nr. 9

JassÄ, sÄ du heter Petrine skogmus du ja
De to ser pÄ henne med smale Þyne
Du gikk deg ikke pÄ musefella nei
Du var heldig der ja
.
Hva gjĂžr du her da?
Og forresten, vi heter Alfe og Elfe
Vi bor her
Alfe og Elfe, det var noen rare navn, tenker Petrine skogmus for seg selv,
men nikker og ser pÄ de og prÞver pÄ et forsiktig smil
Jeg hoppet ned i et hull fordi det ble et forferdelig uvĂŠr,
da jeg var ute med skogmus-pappa og skogmus-mamma –
og vi mistet hverandre
Og nÄ prÞver jeg Ä finne veien ut igjen, og jeg er sikker pÄ at skogmus-pappa og skogmus-mamma leter etter meg
Alfe og Elfe ser pÄ hverandre
Huff da – du hþrer ikke hjemme her du da, nei
Du fÄr fÞlge med oss,
fÄ deg litt hvile og mat,
sÄ fÄr vi hjelpe deg med Ä finne tilbake der du kom fra etter hvert

 

 

luke nr. 1

Ordene suser gjennom det lille hodet til Petrine skogmus
du mĂ„ ikke gĂ„ der – det er farlig – mennesker er farlige og du kan havne i fella

 

Det hele startet med at uvĂŠret kom som kastet over de, familien til Petrine skogmus
De mistet hverandre i tumultene
Det var sĂ„ kraftig uvĂŠr – og lynet herjet vilt
Alle lþp til alle kanter – og Petrine skogmus mistet familien sin av synet

Petrine skogmus pilte seg rett pÄ et hull, hoppet ned, og rullet rundt og rundt og rundt,
og husker ikke mer fÞr hun vÄkner i mÞrket, kald og mÞrbanket
Hvor er hun, og hvor er familien hennes?

 

luke nr. 2

Petrine skogmus ser nesten ingenting – og prĂžver sĂ„ godt hun kan Ă„ venne seg til mĂžrket
Hva er dette?
Petrine skogmus skjelver over hele seg, og noen tÄrer triller ned pÄ et kaldt murgulv
Hun savner skogmus-familien sin
Hva skal hun gjþre – hvor er det hullet hun falt ned i?
Det er der lĂžsningen ligger, Ă„ finne hullet!
Hun starter med en gang Ă„ fĂžle seg frem
En murstein etter den andre langs de kalde og grÄ veggene

 

luke nr. 3
Petrine skogmus lukter og lukter og grafser og grÄter
Hvor er det hullet?!
Og der, der kjenner hun noe
Et hull!
Var det der hun kom fra, da hun falt?
Hun hÄper det, og tar noen skritt inn
Det er sÄÄÄÄ mÞrkt
ÅÄÄÄ hadde bare skogsmus-pappa vĂŠrt her nĂ„
Da hadde ikke Petrine skogmus vĂŠrt i denne situasjonen
Veien i hullet deler seg, og hvilken skal hun ta?
Petrine skogmus lukker Ăžynene og bare velger –  det gĂ„r uansett oppover

 

 

luke nr. 4

Hva var det?
Petrine skogmus hĂžrer lyder
ÅÄÄÄ nĂŠrmer hun seg familien sin?
Hun tar et par jump oppover, men stopper brÄtt
Det er ikke skogsmus-pappa og skogsmus-mamma hun hĂžrer
Hun hĂžrer menneske-stemmer!
Åh nei Ă„h nei Ă„h nei
Hvor er hun pÄ vei nÄ?
Dette er ikke rette veien, og Petrine skogmus piler i motsatt retning
Hun piler sĂ„ fort hun bare kan – og kommer til et nytt veiskille
Det er litt lysere ser hun, og ser plutselig at det er mange retninger Ă„ velge mellom
Hva er dette?!
SÄ er hun plutselig nede pÄ det kalde kjellergulvet igjen

 

 

luke nr. 5

Petrine skogmus piler rundt og rundt og fĂžler at hun nesten ikke har krefter igjen,
sÄ oppdager hun et nytt hull,
og stuper inn
Pang sier det, og hun lander pÄ noe hardt
Det spretter til sides under henne, og hun holder seg for Ăžrene
Noe metall stikker ut – og hun kjenner en eim av noe
Petrine skogmus anstrenger seg for Ä se bedre, gnir seg i Þynene, og virkelig studerer tingen inngÄende
Hun sperrer opp Ăžynene
En musefelle!
Og det ligger en liten gul greier pĂ„ – en ost!
Alt dette skogmus-pappa og skogmus-mamma har fortalt henne om
Musefella hun ikke mĂ„ komme i – for da er det over

 

 

luke nr. 6

Petrine skogmus rygger sakte bakover mot veggen,
og hjertet banker sÄ hun nesten er redd det hopper ut
Musefelle!
Det betyr at det virkelig er mennesker her, og at hun kanskje er i et hus
Nei og nei og nei, tÄrene renner og Petrine skogmus siger sakte ned mot underlaget, og ser mot musefella
Hvor mange slike er det rundt omkring?
Hvor leder dette hullet?
Skal hun virkelig tÞrre Ä gÄ videre?
Men hun kan ikke sitte her, det forstÄr hun,
sÄ hun sniker seg forbi musefella, og piler med forsiktighet videre oppover
Ordene til skogmus-pappa og skogmus-mamma ringer i Ăžrene:

du mĂ„ ikke gĂ„ der – det er farlig – mennesker er farlige og du kan havne i fella

 

 

 

luke nr. 7

Petrine skogmus er sliten og sulten
Hun fĂžler hun ikke kommer noen vei
Det er sĂ„ mange veier Ă„ velge – og hvem har laget alle veiene
Hun setter seg rett og slett ned ved et veikryss – hþyre eller venstre eller rett frem
Hvem har laget hullene og veiene?
Er det andre her nede – over kjelleren og under gulvet
For det har hun kommet frem til, Petrine skogmus, at hun er i et hus
Hun er sÄ sliten at hun rett og slett faller i sÞvn
DrĂžmmer at skogmus-pappa lĂžfter henne opp og gir henne en varm klem – og at skogmus-mamma har et lite ostestykke pĂ„ lur
Petrine skogmus vÄkner med et rykk
Hun hĂžrer grafsing

 

 

luke nr. 8

Noen kommer hennes vei!
Hjelp, hva skal hun gjĂžre?
Petrine skogmus piler inn i fÞrste og beste vei-valg og piler rett pÄ noe blÞtt
Auu!
Hva?  Hvem?
freeeeees
Hvem er du?
Hva gjĂžr du her?
Petrine skogmus fĂžler hun blir bombardert av sinte stemmer
En mus – hþrer hun de sier
Enda en mus – hvor kommer du fra?
SĂ„ svar da!
Petrine skogmus ser forskrekket opp foran seg, og der stÄr det to litt stÞrre mus enn henne selv
Jeg heter Petrine skogmus – sier Petrine skogmus, og jeg har gĂ„tt meg vill

 

 

luke nr. 9

JassÄ, sÄ du heter Petrine skogmus du ja
De to ser pÄ henne med smale Þyne
Du gikk deg ikke pÄ musefella nei
Du var heldig der ja
.
Hva gjĂžr du her da?
Og forresten, vi heter Alfe og Elfe
Vi bor her
Alfe og Elfe, det var noen rare navn, tenker Petrine skogmus for seg selv,
men nikker og ser pÄ de og prÞver pÄ et forsiktig smil
Jeg hoppet ned i et hull fordi det ble et forferdelig uvĂŠr,
da jeg var ute med skogmus-pappa og skogmus-mamma –
og vi mistet hverandre
Og nÄ prÞver jeg Ä finne veien ut igjen, og jeg er sikker pÄ at skogmus-pappa og skogmus-mamma leter etter meg
Alfe og Elfe ser pÄ hverandre
Huff da – du hþrer ikke hjemme her du da, nei
Du fÄr fÞlge med oss,
fÄ deg litt hvile og mat,
sÄ fÄr vi hjelpe deg med Ä finne tilbake der du kom fra etter hvert

desember – den magiske tida…. ventetida?

 

Velkommen desember!

No er den her igjen, ventetida
Men kva er det vi ventar slik pÄ
Vi har liksom rusla inn i mĂžrket og mĂžrketida, og det er den tida Ă„ setje ut lyslenker over alt,
sÄ det lysnar litt
Lys i vindaug og lys ute ved dĂžra
Det varmar i den mĂžrkaste tida, og vi ventar
Ventar pÄ at desember skal kome
At fyrste helga i advent skal kome
For kva skjer dÄ, nÄr det brÄtt er den tida
DÄ Äpnar det seg ei lys atmosfÊre og mange blir glade og lykkelige

Det er adventstid –
kalendertid –
julebordtid –
julemessetid
og andre tider inn i ventetida
Vi ventar, ogsÄ er det i gang,
med julebaksten og julegavehandelen
Dette vi gledar oss til
Og er det dette vi ventar pÄ
Julebaksten,
julegavehandelen,
julevasken,
julemiddagar og julefestar
Er det ikkje det dÄ

HÞgdepunktet pÄ Äret er desember
Har du tenkt noko over det
Den siste mÄnaden i Äret, er den som er lysast pÄ sÄ mange mÄtar
Spenninga er til Ä ta og fÞle pÄ
Julegavene

 ynskjelistene florerar
FÄr du det du ynskjer deg
Adventskalendere – kva skjuler seg bak neste luke
Alle julefilmar og juleseriar
Blir det ei kvit jul?
Det er noko magisk over denne desembermÄnaden
Denne desembermĂ„naden som eigentleg har eit budskap i seg – som sĂ„ mange ser ut til Ă„ ha glĂžymt

Du har hÞyrt om vandringa til Jerusalem i alle dei Är,
Maria og Josef, dei tre vise menn, engelen Gabriel og Jesusbarnet i stallen

Men det er ikkje slik heime hjÄ deg lenger?
Fokuset er pÄ alt anna enn historie frÄ bibelen
Det er kva type pinnekjÞtt som skal i hus, dampa mÄr og alt anna godt
Handlelista er lang
Berre du har rÄa til alt som skal til for at ventetida og jula og desember skal bli sÄ bra som overhodet mogleg
Denne tida inn mot desember og forbi – ventetida og gleda og spenninga
Forventningane
Innfrir dei for deg
Sit du igjen med ein god fÞlelse nÄr nyttÄret ringast inn
For dĂ„ er ventetida over – den var over allereide pĂ„ sjĂžlvaste julafta

Denne tida som er elska av sÄ mange
Men det er kanskje like mange som ikkje elskar den – og som gruar seg til akkurat denne desembermĂ„naden
For det kostar skjorta for mange, og mange har ikkje rÄa til skjorta ein gong
Og mange har aldri hatt ei fredeleg jul Ă„ minnast
SĂ„ kanskje det er lurt Ă„ kike seg litt rundt
SjÄ pÄ medmenneska rundt deg, om dei ser lykkelige ut, eller spring rundt med stress-dyret pÄ skulderen
MÄ ha det og mÄ ha det,
ikkje glĂžyme det og i allefall kjĂžpe det
Den elska og forhatte ventetida
Ja for den er ikkje til glede for alle
Du veit det kostar, og du gruar deg
Å overleve desembermĂ„naden mĂ„ du berre

Det er vakkert bÄde inne og ute
Stjerna har vorte tent i vindauget
Ute lyser lenkene rundt hekk og trĂŠr
Det er noko magisk over det, er det ikkje vel
Det duftar av julekaker og varm glĂžgg i stova

Du hugsar godt korleis det var for lenge sidan
DĂ„ du var barn og hadde adventskalender med figurar i
Du berre elska det
Tida fþr – forventningane og gleda – spenninga
NĂ„r julegardinene kom opp pĂ„ lisje julafta – og treet og heile stova var pynta neste morgon,
pÄ sjÞlvaste julafta

Du verden for ei glede i eit lite barnesinn
Og godt var det vel at du ikkje visste kva det kosta dei vaksne Ă„ lage til slik

SĂ„ har du vakse opp og laga dine eigne tradisjonar
Dei har sklidd heilt vekk frÄ det som var
Men du gledar deg, for dette er den beste mÄnaden i heile Äret
Desember – forventningar – spenning – snþ og jul
Du veit ogsÄ at det ikkje er alle som kan feire jul, eller som ikkje feirar i det heile tatt
Vi er alle forskjellige
Men desember er ventetida og juletida sin mĂ„nad – og lys tendast og hĂ„p tendast
Om det er i eit lite barnesinn eller i eit vaksent sinn – sĂ„ stĂ„r hĂ„pet og gleda der – skinner sĂ„ fint gjennom mĂžrket der ute
Lyset og hÄpet
Trua pÄ at desember leverar
Og det som er heilt sikkert, i desember, er at sola snur og det gÄr mot lysare tider

Kanskje fÄr du eit julekort med gode ynskjer
Kanskje sender du eit julekort, med gode ynskjer, tru og hÄp
For vi trur og hÄpar, og lyset viser vegen
Men, julekorta har vi vel slutta med, har vi ikkje
Nei, nokon er der ute enno, og sender helsingar
Skulle kanskje vorte flinkar sjÞl ogsÄ

Det er vel dette som er mitt julekort til deg

 

God fþrjulstid til deg der ute 🎄

 

Â